domingo, 24 de agosto de 2014

Origen del apellido Quetglas

PESQUISAS SOBRE EL ORIGEN DEL APELLIDO QUETGLAS.

Se presentan en orden cronológico según avanza la investigación. Aquí al principio están las primeras hipótesis, desmentidas según avanzamos en el post.

Agosto 2014. Carlos Quetglas Jansá nos aporta estas teorías:
1) Origen de un "pirata inglés".
    Después de dedicarle una sonrisa, podemos descartarla rápidamente, ya que:
     a) Un pirata habría dejado sus genes, pero no su apellido.
     b) No existe ninguna argumentación fonética ni historiográfica que avale la hipótesis.
     c) A medida que retrocedemos generacionalmente cada vez encontramos menos Quetglas rubitos y de ojos claros.

2) Otra propuesta, menos prosaica, la encontramos en el Diccionari català-valencià-balear de Mn. Alcover y el "ciutadellenc" y padre de la filologia catalana F. de Borja Moll, quién recoje la entrada Quetgles, del siguiente modo:

QUETGLES (escrit sovint Quetglas). 
Llin. existent a Alaró, Andratx, Artà, Binissalem, Búger, Bunyola, Calvià, Costitx, Deià, Felanitx, Inca, Llubí, Llucmajor, Palma, St. Llorenç des C., Sta. Eugènia i altres pobles de Mallorca, com també a Menorca i a València.
    Etim.: 
probablement deformació de Clergues, forma de plural de clergue. El llinatgeClergues, avui inexistent, es troba documentat a Mallorca en el segle XV (cf. un doc de l'any 1480 ap. Miralles, «Catálogo del Archivo Capitular de Mallorca», ii, 652).


   Si fuera ese el origen, conviene recordar alguno de los procesos de creación de los apellidos para no sacar conclusiones precipitadas . Más que atribuir el origen familiar a que algún clérigo (clergue) se hubiera decidido a abandonar el celibato, sería más lógico creer que en momento de la repoblación de Mallorca se estableciera algún tipo de censo o registro. El modo más habitual de "bautizar" nominalmente a alguien es haciendo referencia a su família, cargo u oficio ("el del banco") o a su procedencia (el de Madrid"). Como entre los repobladores, muchos debían tener en común el mismo oficio (trabajar el campo) hubiera sido mucho más lógica una referencia locativa (de + topónimo), si es que el apellido  no se portaba ya consigo en la repoblación. Dado que siempre han existido propiedades rurales en manos de órdenes religiosas, los nombres de algunas explotaciones agrícolas reciben nombres como, de las monjas, de los capellanes, etc. Así, de ser cierta esta teoría, el primer portador de nuestro protoapellido hubiera podido ser un tal Joan dels Clergues. El uso del plural quedaría así explicado.
    Sobre cómo pueda haberse dado el paso desde el extinto apellido Clergues a Quetgles/Quetglas, tengo mi teoría.
    Lo normal és que la grafía de un apellido tienda a simplificarse con el tiempo, no a hacerse más compleja como en nuestro caso. Mi arriesgada explicación es que en Mallorca el habla popular es muy "gangosa" y la dificultat que tenemos nosotros, con un habla mucho menos "pastosa", para pronunciar una t (oclusiva dental) seguida de una g (oclusiva velar), no la tienen ellos. Al registrar por escrito ese apellido mal pronunciado y de etimología olvidada, en una sociedad poco alfabetizada, podía aparecer cualquier cosa.
    En cualquier caso, aunque la explicación sea plausible, sigue siendo un tema abierto.
    -o-o-o-
 Mi padre, Matías Quetglas Benedet, recuerda que el primo de su padre Juan Quetglas Moll (Cirujano plástico en Madrid) investigó  sobre éste tema y dió con una teoría según la cual el rey Jaime II de Mallorca se rodeó de una guardia personal de lansquenetes del norte de Europa (igual que en el Vaticano se buscaron una guardia suiza, sin conflictos de intereses con la nobleza local). Uno de estos lansquenetes sería quién llevó el protoapellido a Baleares.


SEPTIEMBRE 2014. A Carlos Quetglas Jansá le ha gustado el reto de descubrir el origen de nuestro raro apellido tras su primera aportación. Ha investigado mucho más y ahora nos aporta esto:
   Los comentarios reproducidos en esta entrada son todos ellos– resultado de una reflexión sobre el estado de la cuestión del origen del apellido, pero sin haber investigado en el tema en profundidad, con lo cual, a la luz de mis investigaciones posteriores, me retracto públicamente.
   Como sea que, con intención de enmendarlo, me he puesto manos a la obra y que, además, tengo la convicción de haberme aproximado mucho a la verdad, a continuación expondré el hilo de mis pesquisas, partiendo de cero. De ellas sacaremos la conclusión de que las teorías “exóticas” (pirata inglés, lansquenete) son tan inverosímiles como extemporáneas y que situar el origen en la palabra clergue, no es sino una precipitada conclusión originada en una transliteración.
 
EN BUSCA DE QUETGLAS
 1.- Utilizamos la hipótesis más plausible: apellido aportado por los repobladores posteriores a la conquista de Mallorca por Jaime I en 1229. Refuerza esta idea la existencia de dos focos rurales principales a partir de los que se distribuye el apellido: Bunyola y Felanitx.
 2.- Dado que muchos apellidos tienen un origen toponímico, seguiremos esta suposición.
    Paseando por el nomenclátor locativo de estas poblaciones, encontramos una pista que nos reafirma en esta convicción: en el municipio de Felanitx existe un lugar (aún no sé si se trata del nombre de una finca o de un accidente geográfico) llamado Es Quetgle. Está claro que en su momento debería haber tenido algún significado o bien reproducía, como es habitual en tierras colonizadas, el nombre de un lugar del área de origen.
3.- Viajamos a las regiones de donde procedían los nuevos colonos a los que se concedieron tierras en el nuevo territorio conquistado.
    Dado que el primer señor natural cristiano que tuvo Felanitx y su término, en premio a la ayuda prestada a Jaime I, fue Nunó Sanç de Rosselló i Cerdanya, nos centraremos en esta procedencia. Sabemos con seguridad que en estas poblaciones se instalaron súbditos de Nunó Sanç por un documento fechado en 10 de octubre de 1239 por el que regula los impuestos que los repobladores deben pagarle por la transmisión de sus heredades.
    Investigaremos, pues, en la toponímia del sur de Francia.
4.- Buscamos nombres de lugar con inicial QUE
   La sorpresa es inmediata, no solo no es una grafía extraña en los nombres de lugar, sino al contrario, muy abundante (Quérigut, Queribus, Queralt, Querança, Querescolat, etc.). En cuanto a apellidos de la zona que pudieran ser reflejo, encontramos: Queffelec, Quehe, Quélard, Quénat, Quenel, Quertelet, Quertier, Quetard, Quet (!), etc.
    Parece que vamos bien encaminados.
5.- Busquemos si se conoce significado de la raiz quer, que parece ser el común denominador de todas ellas.
   De la mano de Enric Guiter, uno de los lingüistas más famosos de la Catalunya norte (autor, por cierto, de un estudio sobre el menorquín, de 1943) nos adentramos en su obra Algunes bases pre-romàniques en la toponínia del Pirineu Mediterrani.
   Resumiendo, diremos que quer- es una base emparentada con del vasco Harri, con el significado de “piedra/roca”. Aparece en inscripciones íberas como Karri y, al pasar al romànico, da como resultado queri quera–.
   Al formar un compuesto con adjetivaciones románicas, la forma Kerri habria mantenido su vitalidad. Así, encontramos topónimos como Queralt, Querbas, Queroig, Querforadat, Querescolat, Quercorb, Quermals, etc
   Este prefijo también lo encontramos en las proximidades de Bunyola, donde existe la Font des quer (fuente situada debajo de una considerable roca), lo que añade una prueba más al vinculo entre el actual sur de Francia y los repobladores de las mencionadas poblaciones mallorquinas.
6.- Planteamos la nueva hipótesis de que nuestro Quetgles/Quetglas fuera en orígen Quergles/as.
     De nuevo, rastreamos los nombres de lugar del mediodía francés, ahora en una búsqueda mucho más fina y dificultosa. Después de planear en vuelo rasante por medio Rosellón, Cerdanya i Provenza, lo tengo !
       En el municipio de Laye, ya tocando a los Alpes: Les Quergles
       Al menos se conserva un lugar con este nombre; que se haya formado aquí mismo o provenga de algún otro, será imposible de averiguar. En cualquier caso, siendo los repobladores de Felanitx de estos mismos o lugares próximos, la vinculación entre Les Quergles i El Quetgle de Mallorca me parece indubitable.
      Aquí, a modo de inciso, es destacable la proximidad fonética entre Quergles i Clergues, lo que explicaria que en algún momento se haya producido una transliteración (metátesis) que hiciera pensar a más de uno en el origen “clerical” del apellido, opinión que ahora quedaría totalmente desacreditada.
   Para el paso de Quer a Quet, haría falta una explicación lingüística en la que, por ahora no he profundizado. No obstante ya habia mencionado la existencia en la región del apellido Quet encontramos, próximo a Les Quergles, un lugar llamado Quet- en- Beamont, así que ese proceso ya se habia dado en el lugar original.
   Como colofón, ¿si quer significa piedra/roca, cual seria el significado de –glas/–gles?
   Aquí no nos queda más recurso que ser creativos, por lo que solo debe estimarse como hipótesis con poca prueba.
   Si buscamos significados fonéticamente iguales, proponemos:
                    Para –glas. Su fonética corresponde a la voz francesa glace (hielo), que hubiera perdido si grafia original a medida que se olvidaba su significado. Entraría dentro de lo posible dado que Les Quergles se encuentra al pie del Pic de l'Aguille, un macizo rocoso, nevado en invierno.
                    Para –gles. Su fonética correspondería a la palabra francesa glaise, que significa arcilla.
Precisamente, próximo a Les Quergles, se encuentra un camino llamado Route de Glaise.
Al ser probable que el nombre original terminara en –es y posteriormente se castellanizara en –as, la segunda opción tendría más crédito que la primera.
    Resumiendo: piedra o roca de arcilla, ese podría ser el significado de nuestro apellido. Nuestra cuna, algún lugar de la antigua Occitania.
     En cualquier caso, una tesis con más prueba y fundamento que cualquier otra, hasta el momento.
    
     Saludos.
   ^ö^ ^ö^ ^ö^
16-09-2014.
Andreu Maimó nos envía esta foto tomada en Felanitx:
Siguiendo la pista del apellido Quetglas hemos llegado a ésta calle de Felanitx
 
 


5 comentarios:

  1. Hola, en Chile, sudamerica también hay Queglas, pero nosotros no tenemos la T. Mi abuelito me contaba que su papá había llegado en un barco a valparaiso que es un puerto) ý de ahí venimos todos los queglas en Chile. Muy interesante la investigación.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muy interesante! Esa rama de la familia no la teníamos controlada porque no se nos había ocurrido hacer una búsqueda si la T.
      En el colegio cuando era pequeño, en Madrid, también me llamaban Queglas porque les costaba pronunciar esa T. Supongo que le pasó lo mismo al que llevó el apellido a Chile.

      Eliminar
    2. En Las Palmas de Gran Canaria. Mi bisabuela se llamaba Rosa Rodríguez Quetgles

      Eliminar
  2. Señor Quetglas, muchas gracias por sus estudios e investigaciones del apellido Quetglas/Quetgles. Este comentario lo he puesto en su Blog y me permito pasarlo a su página personal.
    El apellido de soltera de mi mamá es Quetgles y considero que sus investigaciones son muy valederas pero tengo un comentario y una pregunta.
    ¿Podría ser que el apellido viniera de las Islas Británicas o de algún país nórdico y que haya sido deformado por la pronunciación dada por los posibles inmigrantes de esas regiones, para ser escrito en castellano o catalán?
    Y mi comentario es:
    Tengo entendido que usualmente los habitantes del sur de España y Francia son de tez oliva con ojos y cabello oscuro o castaño. Pero, resulta que la característica de mi familia es que la mayoría son rubios de ojos verdes o azules y de tez blanca. Hace 20 años estuve en Palma de Mallorca haciendo genealogía y no pude encontrar mucho dado que el director del centro de datos no me permitió sacar ninguna información familiar. Desde ya muchas gracias por su atención a mis comentarios,
    Sinceramente,
    Alicia Inés

    ResponderEliminar
  3. El apellido de los mallorquines que vinieron a Argentina es Quetglas, ver
    http://ibdigital.uib.es/greenstone/collect/fundacioCatedraIberoamericana/index/assoc/joan_mir.dir/joan_miralles.pdf

    ResponderEliminar